دادآزمون
آخرین اخبار
theme

خانه » اخبار » مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه جزئیات آزمون مترجمان رسمی ۹۴ را تشریح کرد

مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه جزئیات آزمون مترجمان رسمی ۹۴ را تشریح کرد

مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه توضیحاتی را در رابطه با آزمون مترجمان رسمی قوه قضاییه و اعلام نتایج آن ارائه کرد.

علی کاظمی در گفت‌وگو با ایسنا، گفت: آزمون مترجمان رسمی قوه قضاییه راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب ۲۰/ ۳/ ۱۳۱۶ است که پس از ۹ سال در تاریخ ۵ مردادماه ۱۳۹۴ برگزار شد.

وی ادامه داد:‌ این آزمون قرار بود ‌در رشته‌های مختلف زبانی که شامل ۲۵ رشته بود، برگزار شود، اما در ۱۱ رشته زبانی برگزار شد. برای این تعداد رشته زبانی ۷ هزار و ۲۲۵ نفر شرکت کرده که از این تعداد ۳ هزار و ۹۵۹ نفر خانم و ۳ هزار و ۲۶۶ نفر آقا هستند.

مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه تصریح کرد: آزمون در بخش‌های جذب مترجم رسمی، کتبی و مترجم رسمی شفاهی انجام شد که ۶ هزار و ۳۴۶ نفر برای مترجمی رسمی، ۲۶۳ نفر برای مترجمی شفاهی و ۵۹۸ نفر برای مترجمی کتبی شرکت کرده بودند.

کاظمی خاطرنشان کرد: در برخی زبان‌ها با توجه به اینکه میزان شرکت‌کنندگان به حد نصاب لازم نرسید، آزمون از طریق مصاحبه شفاهی و کتبی در ۳ ماه پایانی سال یعنی از دی ماه تا اسفند انجام خواهد شد، البته زمان دقیق برگزاری متعاقبا اعلام می‌شود.

وی اظهار کرد: برای زبان‌های آلمانی، اسپانیایی، انگلیسی، ایتالیایی، ترکی، آذری، ترکی استانبولی، چینی، روسی، عربی، فرانسوی و کردی آزمونی از طریق سازمان سنجش و با استانداردهای مربوط به این سازمان طراحی شد. ۵ مرداد ماه سال جاری آزمون از ساعت ۸ صبح تا ۱۲ ظهر در ۶ حوزه امتحانی برگزار شد که بیش ۵ هزار نفر شرکت کننده داشت.

مدیر کل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه بیان کرد: نتایج آزمون چهار گزینه‌ای توسط سازمان سنجش به قوه قضاییه منعکس شده است و قرار است از طریق سازمان سازمان سنجش و اداره کل ما نیز اعلام شود.

وی ادامه داد: تصحیح اوراق تشریحی ۱۰ زبان غیر از زبان انگلیسی به پایان رسیده است و به زودی افرادی که در آزمون قبول شدند به مصاحبه دعوت خواهند شد، اما با توجه به حجم زیاد شرکت کنندگان زبان انگلیسی و سختی تصحیح اوراق نتیجه آزمون با اندکی تاخیر اعلام خواهد شد.

کاظمی با بیان اینکه طراحی این آزمون بسیار دشوار بود گفت: برخی از طراحان سئوال زبان‌ها در داخل کشور وجود نداشتند؛ در واقع از سفارتخانه‌ها، کنسولگری و سایر دانشگاه‌های برای طراحی سئوالات کمک گرفتیم.

مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه در پایان گفت: برای آزمون برخی زبان‌های کمیاب به اشخاصی نیاز داریم که دارای صلاحیت لازم باشند و بتوانند از افراد شرکت کننده مصاحبه بگیرند، در واقع این موارد مشکلاتی هستند که در حال بررسی آنها هستیم.

آزمون قضاوت٬ آزمون وکالت٬تکمیل ظرفیت٬ دوره آمادگی قضاوت٬ دوره آمادگی قضاوت ۹۵٬ دوره آمادگی وکالت٬دوره آمادگی وکالت ۹۵٬سردفتری٬ قانون مجازات اسلامی٬ قضاوت ۹۵٬ منابع آزمون سردفتری٬ منابع آزمون سردفتری ۹۴٬ منابع آزمون قضاوت٬ منابع آزمون قضاوت ۹۵٬ منابع آزمون وکالت٬ منابع آزمون وکالت ۹۴٬ منابع آزمون وکالت ۹۵٬نظام وظیفه٬ وکالت ۹۵٬وکالت ۹۴٬ وکالت ۹۵٬کارشناسی ارشد٬ کانون٬کانون مرکز٬ کانون وکلا٬کلاس آمادگی آزمون قضاوت٬ کلاس آمادگی آزمون وکالت٬ کلاس آمادگی وکالت ۹۵٬ کلاسهای آمادگی وکالت

نظرات کاربران

تعداد نظرات ۰

ارسال نظر

مطالب شابه مطلب فوق

      افتخار آفرینان در آزمون وکالت 96

       

      خبر رسان تلگرامی

       

      زمان شما تا شروع آزمون؟

      !

      کارنامه افتخار آفرینان آزمون وکالت 94

       

      آخرین اخبار و اطلاعیه های حقوقی در تلگرام شما…

       

      آزمون اینترنتی

       

      مصاحبه با افتخار آفرینان گروه آموزشی

       

      محاسبه درصد









           

      ©

      هشدار حقوق مولف:

      باز نشر مطالب سایت دادآزمون

      فقط با ذکر منبع با عنوان « دادآزمون » و

      لینک به نشانی www.dadazmoon.ir

      مجاز می باشد